segunda-feira, 8 de novembro de 2010

A Interpretação

Repito:



8 – A greve geral não vai ter expressão de rua?

R: A expressão de rua por essa Europa fora tem vindo a dar uma maior visibilidade à luta dos trabalhadores, a que se juntaram, como vimos em França e na Grécia, os desempregados, estudantes e precários, pelo que era importante dar-se forma a essa expressão.

Deixo para consideração de cada um interpretar o que entende por expressão de rua por essa Europa fora. Não me recordo de uma greve em que não haja paralisação nem desfile nas artérias urbanas. O que tem dado visibilidade às greves da França e da Grécia é a violência de rua. Isso aparece nos jornais e na televisão. Concordamos neste ponto. Óptimo. Agora dizerem que era importante dar a forma de expressão que tem sido dada nesses países... Demagogia? Chama-lhe interpretação. Eu só mostrei em fotografias a forma de expressão que alguns acham que era importante dar.

"Greve na França foi completamente pacífica, com teatro, dança e muita animação, sem mortos nem feridos, sem presos, sem nenhum tipo de incidente, sem violência, pelo que correu tudo bem e foi apenas mais um dia. Havia até crianças com t-shirts bonitas, flores brancas desfilavam nas mãos dos cidadãos." - Abertura do telejornal, numa outra dimensão.

Insisto que não é essa a expressão que chega - logo acho bonito quererem usar o que tu sabes que chega como exemplo. Experimenta perguntar na rua como têm corrido as manifestações em França e lista a ideia top-of-the-mind. Já sei, demagogia.

Sem comentários:

Enviar um comentário